一往无前的英文?许多人对单词"wane"的理解可能将其字面意思简单地关联到"一往无前"。实际上,这个词在英文中的含义并非直接对应这个中文概念。"Wane"在一般情况下指的是月相的逐渐减小,或者事物的逐渐衰落。然而,当我们讨论"walk the line"时,它的确具有某种突破常规的意味,可以被翻译为"一往无前",那么,一往无前的英文?一起来了解一下吧。
学无止境:knowledge is infinite/there is no limit to knowledge
一往无前:press forward with indomitable will
(绝对正统)
【成语】一往无前 : yī wǎng wú qián
【一往无前的近义词】勇往直前、所向披靡、所向无敌
【一往无前的反义词】畏葸不前、裹足不前、畏首畏尾
【感情色彩】中性词
【成语结构】偏正式
【一往无前的意思】一直往前,无所阻挡。形容勇猛无畏地前进。
【一往无前的出处】明・孙传庭《官兵苦战斩获疏》:“曹变蛟遵臣指画,与北兵转战冲突,臣之步兵莫不一往无前。”
【成语用法】连动式;作谓语、定语;含褒义
【一往无前造句】这个军队具有一往无前的精神,它要压倒一切敌人,而决不被敌人所屈服。(毛泽东《论联合政府》)
【英文翻译】go ahead boldly
【谜语】主
【成语正音】一;必须读作“yì”。
【成语辩形】往,不能写作“住”。
【产生年代】古代
【常用程度】常用
【一往无前】yi wang wu qian 汉语成语,一往:一直前进。无前:前面没有东西能阻挡。形容勇猛无畏地前进。
例:这个军队具有~的精神,它要压倒一切敌人,而绝不被敌人所屈服。
中文名
一往无前
拼音
yi wangwu qian
解释
形容勇猛无畏地前进
例子
这个军队具有一往无前的精神
近义词
勇往直前
【近义词】: 勇往直前、所向披靡、所向无敌
【成语】: 一往无前
【拼音】: yī wǎng wú qián
【解释】: 一往:一直向前;无前:前面什么也挡不住。一直往前,无所阻挡。形容勇猛无畏地前进。
【出处】: 明·孙传庭《官兵苦战斩获疏》:“曹变蛟遵臣指画,与北兵转战冲突,臣之步兵莫不一往无前。”
【拼音代码】: ywwq
【反义词】: 畏葸不前、裹足不前、畏首畏尾
【用法】: 作谓语、定语;指大无畏
【英文】: press forward with indomitable will
看看下面这些成语的英文译法(微软的字典里查来的),自己体会一下吧:
一网打尽:catch the whole lot in an action
一往情深:be passionately devoted
一往无前:press forward with indomitable will
一望无垠:stretch to the horizon
一无是处:neither rhyme nor reason
一无所长:have no special skill
一无所有:penniless
一无所知:utterly ignorant
一五一十:in full detail
一物降一物:everything has its vanquisher
一厢情愿:one's own wishful thinking
一日千里:at a tremendous pace
一窍不通:know nothing about;utterly ignorant of
一清二楚:as plain as daylight;as plain as the nose in your face
一穷二白:poor
一丘之貉:be tarred with the same brush;birds of a feather;jackals from the same lair
一瘸一拐:dot and go one
一忍再忍:bear and forbear
一如既往:as always;run true to form
一刀两断:make a thorough break
一见如故:feel like old friends at the first meeting
一鸣惊人:amaze the people with a single brilliant feat;make a great coup
一面之词:the statement of only one of the parties
一手遮天:hide the truth from the masses
一败涂地:bite the ground;hunt grass;suffering a crushing defeat
一扫而光:clear off;finish off
一身是胆:know no fear
一失足成千古恨:a single slip may cause lasting sorrow.
虎视眈眈:eye covetously
狼狈为奸:act in collusion with each other
狼狈不堪:like a drowned mouse
千钧一发:an imminent peril;close call;hang by a hair;hang by a thread
千差万别:differ in thousands ways
谢天谢地:thank heaven;thank one’s lucky star
心不在焉:absence of mind; woolgather; abstraction; in the clouds
心猿意马:capricious
以上就是一往无前的英文的全部内容,go ahead without any concern.dauntless 英[ˈdɔ:ntləs] 美[ˈdɔntlɪs, ˈdɑnt-] adj. <主文>无畏的,勇敢的; adv. 无畏地,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。