点子英文怎么说?在英文中,百分点的是用 percentage 或者point表示,而point翻译成中文就要有“点”的意思。在实际应用中,经常会根据行业简略表达为:返点、利润点等等。精确的说法:百分点是用以表达不同百分数之间的“算术差距”(即差)的正确单位。假设:本月的失业率是百分之五(5%),那么,点子英文怎么说?一起来了解一下吧。
好点子的英文是good idea,也可以用great idea;big idea;bright idea这些词来表示。
影视原声:
Well, I'm also sending out good thoughts. 我还传达了些好点子。——《老友记 第三季》
例句:
从经验更丰富的人那里学一些好点子能节省时间。
Learning the wrinkles from someone more experienced saves time.
在英文中,表达"好主意"可以用两种主要的表达方式:good idea和capital idea。good idea是一个通用的表达,常用于表示一个创新或实用的点子,例如"That's a very good idea"意为"这是一个非常好的主意"。而capital idea则更强调这个想法的重要性或独特性,如"He came up with a capital idea",意思是"他想出了一个绝妙的主意"。
值得注意的是,"idea"这个词在英文中,除了"好主意",还指代一般的想法、概念或主意,比如"New idea"表示"新想法",而"I had no idea"则表示"我不知道"。所以,当需要传达一个创新或有价值的主意时,用"good idea"更为合适;如果强调这个主意具有决定性或开创性,那么"capital idea"则是更好的选择。
你好, 关于数学上或者货币上, 有以下的说法,
数学上150.5
必须说 one hundred and fifty-five point five
如果指的是货币
有这么几种说法
one hundred and fifty-five dollars 5 cents (这种说法是比较正式的)
或者
one hundred and fifty-five point five dollars.
但是口语上还有一种说法, 英国人是可以接受的,
150.5 = hundred fifty-five point five
或者one fifty-five point five
如果说1150.5的话
无论上面哪种说法, 直接在前面加 one thousand 就可以.
希望可以帮到你
「斑点」的英语翻译
spot 点,现场,斑,斑点,处,污点
speckle 斑点,斑,褐斑,小斑点
fleck 斑点
speck 斑点,点,斑,点子
stain 污点,斑点,瑕
mark 标记,马克,标志,标识,记号,斑点
mottle 斑点
blot 斑点,污痕,耻辱,瑕,墨点儿
英文数字小数点的说法有两种就是dot 和point,不可以说成and。小数点之后的数字一个一个的单独念出来,比如150.5就是one hundred and fifty-five point/dot five,156.7就是one hundred and fifty-six point/dot seven。
如果指的是货币,有这么几种说法 :one hundred and fifty-five dollars five cents (这种说法是比较正式的)或者one hundred and fifty-five point five dollars.但是口语上还有一种说法, 英国人是可以接受的, 150.5 说成 hundred fifty-five point five 或者 one fifty-five point five。
拓展资料:
英语数字是三位一分,只有个百千,百万,十亿,万亿等,单位分别是:one, ten, hundred, thousand, million, billion, trillion.一个大数字是这样的:654,300,000:654million, 300 thousand.也可以读成小数点的形式,因为以百万为单位,只有一位小数:654 point 3 million,这样更清楚。
以上就是点子英文怎么说的全部内容,好点子的英文是good idea,也可以用great idea;big idea;bright idea这些词来表示。影视原声:Well, I'm also sending out good thoughts. 我还传达了些好点子。——《老友记 第三季》例句:从经验更丰富的人那里学一些好点子能节省时间。