婆娘的英文怎么写?“婆娘”,在汉语语言文学中一般有以下的意思:1.对妇女的通称(woman)。 2.妻子(wife)。 3.指女仆(maidservant,lower-class woman )。4.泛指已婚的青年妇女(young married woman)。那么,婆娘的英文怎么写?一起来了解一下吧。
Mr.是表示男士的一个英文单词,多理解成先生的简称。
Miss,如果指代称呼的话,有小姐,女士之意。 其它的有,思念,错过 之意。
Ms,女士, 与Mrs意思一样,但是,这个Ms是不指明该女士是否结婚。
madam,英文单词,名词,作名词时意为“夫人;女士;鸨母”。
但自古时至今,对老婆的称呼很繁杂,在不同时期、不同的场合、不同的环境对自己的老婆有着不同的称呼。
1、小君、细君:最早是称诸侯的妻子,后来作为妻子的通称。
2、皇后、妃子:皇帝的妻子。
3、梓童:皇帝对皇后的称呼。
4、夫人:古代诸侯的老婆称夫人,到现在多用于社交场合。
5、荆妻、荆人、荆室、荆妇、拙荆、山荆、贱荆:对人谦称自己的老婆。
6、娘子:古人对自己妻子的通称。
7、糟糠:形容贫穷时共患难的妻子。
8、内人:过去对他人称自己的老婆。书面语也做内人、内助。
9、内掌柜的:过去生意人的老婆为“内掌柜”或“内当家”。
10、太太:旧时官吏、有权势或富人称老婆为“太太”。
11、妻子、妻、爱妻、贤妻:指的是妻子和儿女。
“婆娘”,在汉语语言文学中一般有以下的意思:1.对妇女的通称(woman)。2.妻子(wife)。3.指女仆(maidservant,lower-class woman )。4.泛指已婚的青年妇女(young married woman)。
“婆娘”在不同的场合还有其他不同的译法。尽管如此,却无法感受到它在汉语中的味道。毕竟,这些不是生长在中华母亲的大家庭中。
中华文化源远流长、博大精深。外国人要正确地理解“婆娘”这个中国词语意思、涵义、褒贬、禁忌和使用场合等等是十分困难的,中国人也很难用英语表达出这种文化韵味。这是因为中西方文化不同的原因。
Mr.男士, Mrs.(太太)已婚女士, Mrss(小姐)未婚女士, Madam夫人(如李夫人Madam Lee)希望回答解决您的问题,如有疑问,可再问。
cow英[ka_]美[ka_]。
n.母牛;奶牛;菜牛;肉牛;雌象,雌鲸(及某些大型雌性动物)。
婆娘;娘儿们;讨厌的人(或事物、情况);vt.恐吓;吓唬;威胁;胁迫。
I'mnotkidding,Frank.There'sacowoutthere,juststandingaround。我没有开玩笑,弗兰克。外面有一头母牛,就站在附近。一站式出国留学攻略 http://www.offercoming.com
cow的读音是英 [kaʊ],美 [kaʊ]。
n. 母牛,雌象,雌鲸,雌犀牛,<俚><贬>女人
v. 恐吓
例句:Do you know how to milk a cow?
翻译:你知道怎么挤牛奶吗?
短语:look after a cow 看护奶牛
用法
1、cow是可数名词,指“母牛”,尤指供产奶的乳牛或专门用来供食用的肉牛,其对应的阳性名词是bull。
2、cow有时也可比喻作“女人”。
3、a herd of cows表示“一群牛”。
以上就是婆娘的英文怎么写的全部内容,婆pó是上下结构的汉字,部首为女,笔画数为11,英文为old woman,grandmother,反义词为公,笔顺读写为点、点、提、横撇、撇、竖、横撇、捺、撇点、撇、横。婆的含义 1、年老的妇女,如老太婆,苦口婆心。2、。