西游记英语翻译?《西游记》的英文翻译:The Journey to the West。重点词汇:1、journey 英 [ˈdʒɜːni] 美 [ˈdʒɜːrni]n.(尤指长途)旅行,行程。v.(尤指长途)旅行。2、West 英 [west] 美 [west]adv.向西;朝西;…以西。那么,西游记英语翻译?一起来了解一下吧。
《西游记》的英文翻译:The Journey to the West。
重点词汇:1、journey英 [ˈdʒɜːni]美 [ˈdʒɜːrni]n.(尤指长途)旅行,行程。v.(尤指长途)旅行。
2、West英 [west]美 [west]adv.向西朝西…以西。n.西方西边(某渗碰个地方、国家或地区的)西部西方国家(指美国、加拿大和西欧、北欧、南欧的国家)。
adj.西部的西边的(用于国家、州和地区的名称中)西部的(风)来自西方的。
例句:
ThejourneytotheWest友汪tellshowtheTangMonkwenttotheWesternHeaventoacquirescriptures.《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。
西游记缩写英语字母
英语缩略词“JTTW”经常作为“Journey to the West”的缩写来使用,中文表示:“西游记”。本文将详细介绍英语缩写词JTTW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JTTW的分类、应用领域及相关应用示例等。
“JTTW”(“西游记)释义
英文缩写词:JTTW
英文单词:Journey to the West
缩写词中文简要解释:西游记
中文拼音:xī yóu jì
中文分类:书名
中文详细解释:《西游记》这本书出自明代小说家吴承恩之手,出版署名:华阳洞天主人。
问题一:四大名著的英文翻译是什么《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Ma定sions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
问题二橘散:四大名著分别用英语怎么说四大名著分别的英文翻译_百度翻译
四大名著分别
Four great books
《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦搭伍皮》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin
问题三:中国四大名著知差的英文名及英文简介《三国演义》----《The Romance of the Three Kindoms》
《水浒传》----《The Story by the Water Margin》
《红楼梦》----《The Dream of the Red Chamber 》
《西游记》----《Journey to the West》
中国四大名著英文简介2009-06-07
Chinese Literature - Novels and fiction
Hongloumeng 红楼梦The Dream of the Red Chamber
Also called The story of the Stone (Shitouji 石头记), this novel written by Cao Xueqin 曹雪芹 (d. 1763) is said to be the greatest masterpiece of Chinese fiction. A wide branched scholarship does not consent about the main theme of this novel, should it be a novel of sentiment, of Daoist-Buddhist enlightenment, of social observation, of the decay of an aristocratic familiy, or even a veiled attack on Manchu rule. The frame of the novel is the contest of a Buddhist and a Daoist priest who make be born a young noble boy called Jia Baoyu 贾宝玉 and his girl cousin Lin Daiyu 林黛玉. With a loving detail describing the life of the two cousins in a huge noble mansion, between gardens and palaces, the red thread is the triangular love between Baoyu, Daiyu and a second girl cousin called Xue Baochai 薛宝钗 that is of more plumper character than the ever sick Daiyu. Switchi郸g between their life, the divine world and dreams, Baoyu bees deranged after the disappearance of a stone (the origin of the second title) he had in his mouth when he was born. Not knowing, his love Daiyu died, he is tricked to marrying Baochai. Being aware of being tricked, Baoyu leaves the world of the red dust and be......>>
问题四:中国四大名著用英语怎么说红楼梦
A Dream in Red Mansions
-------------
西游记
Story of a Journey to the West
-----------------
三国演义
The Romance of the Three Kingdoms
--------------
水浒传[shuǐ hǔ zhuàn]
All Men Are Brothers,
问题五:中国四大名著的英文译名应该这样翻译
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦
《西游记》Journey To the West,即西游之旅
《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国
《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途
这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简。
《西游记》的英文翻译:The Journey to the West。
重点词汇:
1、journey
英 [ˈdʒɜːni]美 [ˈdʒɜːrni] 粗辩
n.(尤指长途)旅行,行程岩友缺。
v.(尤指长途)旅行。
2、West
英 [west]美 [west]
adv.向西;朝西;…以西。
n.西方;西边;(某个地方、国家或地区的)西部;西方国家(指美国、加拿大和西欧、北欧、南欧的国家)。
adj.西部的;西边的;(用于国家、州和地区的名称中)西部的;(风)来自西方的。
例句:
ThejourneytotheWesttellshowtheTangMonkwenttotheWesternHeaventoacquirescriptures.
《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。
扩展资料:
journey的用法:
journey的意思指“旅行,行程”,多指有目的地的陆上长途旅行,有时也指水上或空中旅行,其距离远近、时间长短、旅行的目的和方式均不限,也不表示是否要返回出发地,是正式用语。
journey可指“一般的旅行活动”,也可指“从一个地方到另一个地方的一次具体旅行”。
journey用作动词的意思是“旅行”,是不及物动词,其后常接to表示“到…旅行”。
《西游记》〈Pilgrimage to the West〉 或者〈Journey to the West〉
“孙羡缺悟兄段辩空”英语可以说燃旦成:stone monkey 或 monkey king
孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》
《西游记》翻译是:Journey to the West。双语例句:1.我最喜欢的动画片是《西游记》。My favorite cartoon is Journey to the West。2.《西游州纤谨记》一本是中国著名的书。Journey to West is one of China's famous books。3.我读完竖枯了《西游记》这本书。I finished reading the book Journey to the West。
四大名著的英文翻译:
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West。
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms。
《红楼梦册基》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)。
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins。
以上就是西游记英语翻译的全部内容,《西游记》翻译是:Journey to the West。双语例句:1.我最喜欢的动画片是《西游记》。My favorite cartoon is Journey to the West。2.《西游记》一本是中国著名的书。Journey to West is one of China's famous books。3.我读完了《西游记》这本书。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。