著名英语翻译家?3, 草婴(1923-),原名盛俊峰,中国翻译家协会副主席、著名翻译家。, 4,文楚安( 1941年2月2日-2005年9月23日),四川外国语学院英文系毕业,教授、文学评论家、翻译家,对垮掉的一代文学有很深的研究。那么,著名英语翻译家?一起来了解一下吧。
庄延龄、翟理斯、克莱默·宾、丁韪良、庞德、洛威尔、阿瑟·戴维·韦利等一大批优秀的国外汉学家,他们热衷于中国文化的西方汉学家在从事唐诗英译西传的工作。
唐诗作为极具中国特色的中国古典文学艺术,同时作为世界文学遗产不可分割的一部分,其英译西传的道路满布荆棘,这其间有语言的障碍、中英诗体之异、中西文化因子的相互抵牾等现实存在的问题。
阿瑟·戴维·韦利(Arthur David Waley)是英国汉学界继翟理斯之后又一位汉学研究的专家。他一生致力于中国和日本古代典籍的研究与翻译,其中尤为突出的是他对于中国古典文学的译介。
韦利对于中国古典文学的翻译,“时间上从先秦两汉历六朝唐宋直至清代,文类上则从诗词歌赋直到和历史叙事,包括了除戏曲之外的几乎所有中国文体”。
韦利翻译的四十种中日文化名著以及撰写的上百篇文章中,有关中国古诗的占绝大多数,其出版的有关唐诗英译的书籍有:《中国诗选》、《汉诗170首》、《中文译作续集》、《诗人李白》、《庙歌及其他》、《英译中国诗》、《译自中国文》、《中国古诗集》《白居易的生平与时代》、《李白的诗歌与生平》等。
扩展资料
1914年,庞德在整理费诺罗萨笔记的基础上,译出了一本半翻译半创作的中国诗集《神州集》。
1.汤永宽 :曾翻译卡夫卡的《城堡》、艾略特的《情歌·荒原·四重奏》、海明威的《永别了,武器》、泰戈尔的《游思集》等多
部国外文学名著
2.周煦良 :译著《神秘的宇宙》、《希罗普郡少年》、《水孩子》、
3.梅绍武主要翻译作品有:卡伊·莫尔的长篇《一个匈牙利富豪》 , 《鲍狄埃诗选》(与张英伦等合译),弗·纳博科夫《普宁》、《微暗的火》,阿瑟·米勒《萨拉姆的女巫》、达希尔·哈米特《瘦子》(与屠珍合译),柯南·道尔《福尔摩斯探案精选》(与屠珍合译)等。
4.曹明伦:译著《爱伦·坡集》《威拉·凯瑟集》《弗罗斯特集》《莎士比亚十四行诗》
《维纳丝与阿多尼》《斯宾塞十四行诗集·小爱神》
你好!
1.黄友义自2002年起担任国际译联理事,2005年在第17届世界翻译大会上首次被选为国际译联副主席,是我国第一位当选国际译联理事会高层领导的翻译家。
2,张培基,对外经济贸易大学任教,系福建福州人,出生于1921年。中国当代著名翻译家。[1]他曾任研究生导师,北京市高级职称评委,中国翻译工作者协会理事,外文出版社英文翻译顾问,获国务院颁发的突出贡献者特殊津贴。他的名字已经被列入《中国翻译家词典》,在当今中国翻译界有着重要的地位。几年来,他一直在为《中国翻译》杂志的"翻译自学之友·汉译英练习"专栏撰稿,这些译文自然流畅并且极具文采,充分体现了译者的翻译理念,实乃翻译作品的经典,令许多读者和翻译爱好者受益匪浅。这些译文后来被收进《英译中国现代散文选》集结出版,不但为中国学者进一步研究翻译理论与技巧提供了丰富的实例文章,而且为外国学者研究中国五四以来知识分子的思想发展提供了大量的素材。目前他还担任《英语世界》杂志的顾问。
,3.古籍英文翻译版《孙子兵法》受世界好评 , 闵德福将《孙子兵法》议成了英文,让世界更多的朋友可以了解到它,《孙子兵法》的观点也渗透在了中国文化的方方面面。闵德福,出生在伯明翰一个外交世家,年少时就喜欢中国文化,他曾在中国大陆、香港和新西兰的大学任教 ,担任过奥克兰大学中文系主任,澳大利国立大学中韩研究中心主任 、亚洲研究项目成员。
当代美国著名的翻译家主要有:
伯顿 · 沃森(Burton Watson,中文名:华兹生),
Howard Goldblatt(中文名:葛浩文),
道格拉斯 · 罗宾逊(Douglas Robinson),
庞德(Ezra Pound,1885-1972),
尤金·A·奈达(EugeneA.Nida),
弗兰克 · 斯图尔特(Frank Stewart),
倪豪士(WilliamH.Nienhauser,Jr.)
注:请提问者及时采纳!
当今著名的英语新闻翻译学者如下;
1,傅雷(1908-1966),一代翻译巨匠。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。
2,叶君健(1914—1999),作家,文学翻译家。湖北黄安(今红安)人。笔名马耳。1936年毕业于武汉大学外国文学系。1944年至英国剑桥大学皇家学院研究欧洲文学。历任辅仁大学教授,《中国文学》副主编等。
3, 草婴(1923-),原名盛俊峰,中国翻译家协会副主席、著名翻译家。
,4,文楚安( 1941年2月2日-2005年9月23日),四川外国语学院英文系毕业,教授、文学评论家、翻译家,对垮掉的一代文学有很深的研究。籍贯湖南省溆浦县,四川省雅安市人。民盟成员。1963年毕业于四川外语学院英 语系。历任四川省马尔康中学、若尔盖县中学英语教师,四川省雅安教育学院英语科主任,四川师范学院外语系教师,华西医科大学外语系副主任,教授。四川外语 学院、四川师范学院客座教授。哈佛大学英语系两年访问学者,赴加拿大、香港等地作访问学者,政府特殊津贴获得者,1978年开始发表作品。1999年加入中国作家协会。系四川翻译文学学会副会长,中美比较文化研究会理事。
以上就是著名英语翻译家的全部内容,1.汤永宽 :曾翻译 卡夫卡 的《城堡 》、艾略特 的《情歌·荒原·四重奏 》、海明威的《永别了,武器》、泰戈尔 的《游思集 》等多 部国外文学名著 2.周煦良 :译著《神秘的宇宙 》、《希罗普郡少年》、。