主祷文英文?应该是主祷文 有一天,耶稣的门徒向他说:“主耶稣,请你教导我们祷告”。耶稣很高兴地设立一篇祷告词给他们。多年以来,全世界上的基督徒把这篇祷告词称为“主祷文”。这不是耶稣最长的祷告词,其实它很短,那么,主祷文英文?一起来了解一下吧。
应该是主祷文
有一天,耶稣的门徒向他说:“主耶稣,请你教导我们祷告”。耶稣很高兴地设立一篇祷告词给他们。多年以来,全世界上的基督徒把这篇祷告词称为“主祷文”。这不是耶稣最长的祷告词,其实它很短,但是基督徒都喜欢这篇祷告词;不少基督徒都会背他。
耶稣是怎么样说的呢?下面就让我们来看“主祷文”这篇祷告词.
我们在天上的父:
愿人都尊你的名为圣。
愿你的国降临。
愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
免我们的债,如同我们免了人的债。
不叫我们遇见试探。
救我们脱离凶恶。
因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远。
阿门
This, then, is how you should pray: "'Our Father in heaven, hallowed be your name,your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread.Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.'
耶稣讲的第二句话是:“愿人都尊您的名为圣”。
Padre nuestro que estás en el Cielo,
santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu Reino,
hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo,
danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal
Amén
这个应该是原文,这是主祷词,不是英语,也不是法语,是西班牙语。
一般教徒使用的中文版本的应该是:
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。
愿你的国降临。
愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
免我们的债,如同我们免了人的债。
不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
(因为国度、权柄、荣耀,
全是你的,
直到永远,)阿门。
括号里是中文主祷文里一直有的,但是在西班牙文里面(也就是你的版本)没有这句话,所以我把它括起来。
Padre Nuestro que estas en el cielo. santificado sea tu nombre,venga.a nosotros tu reino,hagase tu voluntad en latierra como en el cielo.danos hoy nuestro pande cada dia,perdona nuestras ofensas.como tambien nosotros perdonamos a los que nos ofenden,no nos dejes caer en la tentacion.v libranos del mal.amen.我们在天上的父.愿人都尊你的名为圣.
愿你的国降临.
愿你的旨意行在地上.如同行在天上.
我们日用的饮食.今日赐给我们.
免我们的债.如同我们免了人的债.
不叫我们遇见试探.救我们脱离凶恶.
(因为国度.权柄.荣耀.
全是你的.
直到永远.)阿门.
NIV版主祷文:
Our Father in heaven, hallowed be your name,
your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. '
ASV版主祷文:
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
KJV版主祷文:
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
RSV版主祷文:
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
And forgive us our debts, As we also have forgiven our debtors;
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
WEB版主祷文:
Our Father, who is in heaven, may your name be kept holy.
May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so on earth.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Bring us not into temptation, but deliver us from evil. For yours is the kingdom, the power and the glory forever. Amen.'
BBE版主祷文:
Our Father in heaven, may your name be kept holy.
Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.
Give us this day bread for our needs.
And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.
西班牙文的“主祷文”。
我们在天上的父,
愿人都尊祢的名为圣,
愿祢的国降临,
愿祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我们日用的饮食,
今日赐给我们,
免我们的债,
如同我们免了人的债,
不叫我们遇见试探,
救我们脱离凶恶,
因为国度、权柄、荣耀,全是祢的,
直到永远。阿们!
以上就是主祷文英文的全部内容,救我们脱离凶恶。(因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远,)阿门。括号里是中文主祷文里一直有的,但是在西班牙文里面(也就是你的版本)没有这句话,所以我把它括起来。