鼓浪屿英语怎么说?1、鼓浪屿(英文:Kulangsu,古属泉州府同安县)原名“圆沙洲”,别名“圆洲仔”,南宋时期命“五龙屿”,明朝改称“鼓浪屿”。隶属于厦门市思明区鼓浪屿街道,下辖龙头社区、内厝澳社区,那么,鼓浪屿英语怎么说?一起来了解一下吧。
只找到这些,希望对你有所帮助:
Xiamen is recognized as one of the most scenic places to visit in China.There are beautiful beaches, parks, museums and interesting cultural attractions to spend days exploring.The main tourist attraction in Xiamen, Gulangyu, is a delightful little island just a 10 minute ferry ride from the heart of down town. It’s a great place to spend a day but it’s even better to schedule two or three days to see all it has to offer.Hulishan Fort, only a 10 minute bus ride from the ferry terminal, provides the visitor a look at the past military history of Xiamen along with breathtaking views of the ocean.Xiamen University, one of the most beautiful campuses in China, if not the world, is just a short walk from Hulishan.For the temple enthusiast, Xiamen’s Nanpuoto Temple is a very well preserved 9th century temple that continues to serve as a place of worship.Wanshi Park, also a short bus ride from down town, has lakes, parks, temples, an amusement area and a botanical garden area with over 4000 species of plants.There are a number of other exceptional parks in Xiamen including, Zhongshan Park, Xianyue park and Bailuzhou park.For a day trip, try Jimei Study Village and Turtle Park located just north of Xiamen Island across the Xiamen Bridge.
鼓浪屿
Gulangyu Islet
鼓浪屿是一个小岛,位于中国东南海滨城市厦门的西南面,与厦门相隔700多米的厦鼓海峡。
Gu'Lang'Yu or Isle of Thundering Waves is situated-southwest of the coastal city of Xiamen (formerly known as amoy in English), separated from the latter by a narrow 700-metre strait known as the Xiamen-Gulang Strait
每当夜幕降临,鼓浪屿到处传出钢琴、吉他、小提琴、电子琴、手风琴的悠扬琴声,因而鼓浪屿又有“音乐之岛”的美称。
Every evening the notes of pianos, guitars, accordions, violins and electronic organs are heard wafting over the island. That is why Gulangyu also has the reputation of being Isle of Music
鼓浪屿,以500米的鹭江与厦门市区相隔,面积1.77平方公里,素有“海上花园”的美称。鼓浪屿古名圆洲仔,因西南海滨礁穴受浪冲击,声如擂鼓,明代改称“鼓浪”屿。屿上龙头山、升旗山和鸡母山并列,冈峦起伏,碧波、白云、绿树交相辉映,处处给人以整洁幽静的感觉。小岛完好地保留着许多具有中外各种建筑风格的建筑物,有“万国建筑博览会”之誉。屿上人口约2万,居民喜爱音乐,钢琴拥有密度居全国前茅,被赞为琴岛。现在,鼓浪屿被列为国家重点风景名胜区。主要旅游景点有:日光岩、菽庄花园、港仔后海滨浴场、郑成功纪念馆等。每年有数以百万计的中外游人来此观光游览。
日光岩又名晃岩,为鼓浪屿最高点。山上巨石嵯峨,叠成洞壑。树木葱郁,亭台掩映。拾级而登,先至莲花庵,“一片瓦”巨石嵌空,形成殿堂,庵旁巨石镌刻“鼓浪洞天”、“鹭江第一”;庵后有“鹭江龙窟”、“古避暑洞”诸胜,中间即郑成功龙头山寨和水操台遗址,有蔡廷锴、蔡元培赞郑题咏。登临绝顶,山海奇观,风光无限,厦门、鼓浪屿、大担、二担诸岛尽收眼底。
菽庄花园在日光岩南麓海滨。台湾富商林尔嘉于清光绪二十一年(1895年)携眷内渡,寓居鼓浪屿,1913年始建此园,以寄托对台北板桥故园的怀念,并以其号“叔臧”谐音为园名。
鼓浪屿
Gulangyu Islet
Gulangyu
这两个都可以
你可以去 http://www.gly.cn/english/index.htm
鼓浪屿Gulang Island
日光岩Flag-raising Mountain
海沧大桥:HaiCang Bridge
环岛路Road Around the Island
以前听到有个导游给外国人介绍鳌园的时候说The city of the dead of Chen Jia Geng
园博苑这个 用Garden可以的吧
以上就是鼓浪屿英语怎么说的全部内容,2、鼓浪屿(英文:Kulangsu) 原名“圆沙洲”,别名“圆洲仔”,南宋时期命“五龙屿”,明朝改称“鼓浪屿”。3、因岛西南方海滩上有一块两米多高、中有洞穴的礁石,每当涨潮水涌,浪击礁石,声似擂鼓。