当前位置: 首页 > 网上学英语

英文地址小区,英文地址中的小区怎么写

  • 网上学英语
  • 2024-01-14

英文地址小区?例如湖北省武汉市江夏区谭鑫培路7号恒盛小区C栋一单元220室,英文表达为Room220,Unit1,C building,Heng Sheng Community,No7,Tan Xin pei Road,Jiang Xia District,Wu Han City,Hubei Province,China。那么,英文地址小区?一起来了解一下吧。

小区名字的由来

英语地址从小到大,从门牌号写到国家。

比如:

ZHANG San

Room X, Building Y

No. Z Huaihai Road

Shanghai,People's Republic of China

上海市淮海路 X 号 Y 栋 Z 室 张三 收

中国的地址和英国的不同,比如,中国有省、市,城市中又会分为区、路、街道、单元、楼等等。城市中的 “区” 通常被译成 “District”;“路” 和 “街道” 通常被译为 “Road, Avenue” 或 “Street”。

扩展资料:

规则:

1、门牌号

Unit 501: 501室,多用于住宅区里的住址

Room 501: 501房,更像是宾馆里的房间

Suite: 套房

Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出现在办公地址里

2、小区

Complex: 小区

Neighborhood:形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区

Compound: 这个词是形容部队大院儿的

3、street address: 街道地址

4、如果你住在直辖市,比如上海,把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。

英文地址 单元 小区

Luolong Olympic City C District 2 Building 1 unit 2001

伟大的楼主,如果我的回答对您有帮助,请务必点“采纳"哦!感谢合作!O(∩_∩)O~

英文小区怎么说

Room 2001, unit 1, building 2, zone C, Olympic city, luolong district

拓展知识

翻译原则:

先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

小区地址翻译成英文

住宅小区的英文表达方式如下:

1、Residential District

这是最常见的表述方式,是指一个集成了住宅、商业和公共设施的综合社区。Residential是住宅的意思,而District则指一个特定的区域,所以把两个词连起来就能够形象地描述出一个集住宅、商业和公共设施为一体的社区。

2、Residential community

这是一个更加简明扼要的表述方式,是指聚集在一起的住宅居民群体,其包含的社区服务设施比如游泳池、健身房等,可以使用于允许居者自由进出的区域

3、Housing estate

这个表述方式通常用于英国和澳大利亚,是指一个由多栋住宅楼组成的小型居住区,有时也可以包含商业和公共设施。

4、Community estate

这个表述方式最常见于美国,是指一个综合性社区,可以包含住宅、办公楼、商业建筑等各种建筑。该术语还广泛应用于像老年人社区这样的社区。

5、Residential Park

Residential Park可以发生并指一种地方服务设施齐全的大型私人住宅区,其住宿都是让居者长期以及短期度假的场所,是欧洲一k座/静态式住宅区为主的特点。

住宅小区的英文

问题一:高分求“某某小区”的正确英文翻译接着Lolly的做一下分析。

1.Plot肯定不对,就是指一下块土地。

2.District概念太大,一般说海淀区,用Haidian District.

3.Neighbourhood是一个泛指的概念,指周围的环境啊、人啊等等,比如说我住在一个高级住宅区,就用neighbourhood。

4. Subdistrict用以指行政区划上的区域,不合适。

5. Residential Quarter 其实是类似与Residential Area,是用于区分工业区啊商业区之类的,不太适合加上名称作为特定的住宅小区。

6. Residential plex, 一个可以的说法,如果这个小区长的比较像结合了各种设施,房屋都相互联通的plex的话。

7. munity.一般是指社区,但如果小区比较大,可以用munity,比如 北京的方庄, 可以称为 Fangzhuang munity。

8. 个人推荐的一个说法是 Court 或 Garden。 我在英国的时候住的小区就叫 XXX Court,旁边一个城市的小区喜欢叫XXX Garden。当然人家的小区一般没有我们的小区这么大,一般就是一圈楼房,估计是当地工地产商没有中国房地产商这么大手笔吧,(英国也没那么多人是吧)。

以上就是英文地址小区的全部内容,是的,都要写。但是请注意,英语中的地址顺序是从小到大,应该是xxbuilding, xx road/street, xx district。街道地址的意思,按外国人的习惯从小往大写,门牌、楼号、小区、街道、区、市、省、国家。街道。

猜你喜欢