赠人玫瑰手留余香英文?赠人玫瑰,手留余香。翻译成英文是I believe that helping others will benefit yourself as well.“赠人玫瑰,手有余香”也是英国的一句谚语,意思是一件很平凡微小的事情,哪怕如同赠人一支玫瑰般微不足道,那么,赠人玫瑰手留余香英文?一起来了解一下吧。
用英语说是“The roses in her hand, the flavor in mine.”
“赠人玫瑰,手有余香”是英国的一句谚语,字面意思是:当我们将玫瑰花赠与他人时,我们的手上也会留有玫瑰的余香。
就是说一件很平凡微小的事情,哪怕如同赠人一支玫瑰般微不足道,但它带来的温馨都会在赠花人和爱花人的心底慢慢升腾、弥漫、覆盖。表面上,这是朋友之间相互赠送礼物,但真正流动在两者之间的是纯真、美好的友谊。
flavor的近义词
savor
读音:英['seɪvə(r)],美['seɪvər]
释义:
n.味;香味;一点儿;兴味;
v.使有味[有趣味];欣赏…的味;玩味;鉴赏;
例句:Shesavoredher newfoundfreedom.
她尽情享受刚刚获得的自由。
其他:第三人称单数:savors;现在分词:savoring;过去式:savored;过去分词:savored
短语搭配
savor savour 尝到
a savor of onion 洋葱味
The Savor City 风味城
Present rose to others with remaining fragrance at hand.
赠人玫瑰,手留余香。翻译成英文是I believe that helping others will benefit yourself as well.
“赠人玫瑰,手有余香”也是英国的一句谚语,意思是一件很平凡微小的事情,哪怕如同赠人一支玫瑰般微不足道,但它带来的温馨都会在赠花人和受花人的心底慢慢升腾、弥漫、覆盖。在生活中,我们都应这样。
扩展资料:
相关故事:
1、开灯的故事
有一个盲人住在一栋楼里。每天晚上他都会到楼下花园去散步。奇怪的是,不论是上楼还是下楼,他虽然只能顺着墙摸索,却一定要按亮楼道里的灯。一天,一个邻居忍不住,好奇地问道:“你的眼睛看不见,为何还要开灯呢?”。
盲人回答道:“开灯能给别人上下楼带来方便,也会给我带来方便。”邻居疑惑地问道:“开灯能给你带来什么方便呢?”盲人答道:“开灯后,上下楼的人都会看得清楚些,就不会把我撞倒了,这不就给我方便了吗?”邻居这才恍然大悟。
2、马戏团的故事
一座城市来了一个马戏团。六个小男孩穿戴得干干净净,手牵手排队在父母身后,等候买票。他们兴高采烈地谈论着即将上演的节目,好像是自己就要骑着大象在舞台上表演似的。
终于,轮到他们了,售票员问要多少张票,父亲低声道:“请给我六个小孩和两个大人的票”。
谚语应该有专门的翻译。我们的翻译都是很直接的吧Give someone a rose, and its fragrance remains in your hand.
赠人玫瑰,手有余香
印度古谚,赠人玫瑰之手,经久犹有余香
用英语说是“The rose's in her hand,the flavor in mine.”
以上就是赠人玫瑰手留余香英文的全部内容,用英语说是“The roses in her hand, the flavor in mine.”“赠人玫瑰,手有余香”是英国的一句谚语,字面意思是:当我们将玫瑰花赠与他人时,我们的手上也会留有玫瑰的余香。就是说一件很平凡微小的事情。