和某人结婚用英语怎么说?be married to 是英文中“和某人结婚”的正确表达方式。而get married with ,是中式思维的英语表达方式,用来表达“和某人结婚”这个说法,在英文句式中是不存在的。1 be married to 表达的意思是“和某人结婚”,在这里需要注意的是,表达“和某人结婚”不能用with,要用to,也可以什么介词也不用,那么,和某人结婚用英语怎么说?一起来了解一下吧。
七十多岁时,他娶了一位年轻女孩。
七十多岁仔腊罩时,他与一位年轻女孩结婚。
marry to 把念闹...嫁给
marry with 和某人结婚局核
明确答案:
"marry"与"marryto"与"marrywith"在含义和用法上存在明显的区别。
详细解释:
1. Marry的含义和用法:
* "Marry"是一个基本的动词,表示结婚的动作。它通常用于描述两个人之间的婚姻关系建立。
* 常见的用慎迟法包括:“They decided to marry.”或“She married him last year.”
2. Marryto的用法:
* "Marryto"不是一个宽衡李常见的用词组合。如果按照字面理解,"marry to"似乎表示“嫁给某人”或“娶某人”,但这并不是标准的英语表达。在英语中,通常直接使用“marry”加上对方的名字或代词,例如:“marry John”或“marry him”。
3. Marrywith的用法:
* "Marrywith"也不是常见的英语表达。从字面上看,"marry with"可能表示与某人共同结婚或一起结婚的意思,但这并不是标准的婚姻表达方式。
嫁给迅清他不能说marrywith him
marry [ˈmæri]
v. (和某人)结婚;为……主持婚礼
marry someone 嫁给某人;娶某人
marry money和有钱人结婚
marry a doctor和一个医生结婚
marry是及物动词,本身就有和某人结婚的意思,再加介词就很多余了。
嫁给杰克的英文就是marry Jack,老外才不会说marry with Jack。marry money不是嫁给钱,而是和有钱人结婚。
be/get married to someone 和某人结了婚
married[ˈmærid] adj. 已婚的;结婚的
这里的married不是动词,而是形容词,表示已婚的,形容一个人的婚姻状态,get married to someone就是和某人结了婚了。
She wasmarried to John in her thirties.
她三十多岁的时候嫁给了约翰。
结婚正式的说法是get married,那么结婚还有哪些接地气的表达呢?
结婚不只是get married
walk down the aisle 结婚
aisle指的是教堂里的过道,婚礼上新郎和新娘要一起走过道,所以walk down the aisle也象征结婚。
三种
sb is married to sb
sb married sb
sb and sb get married
婚姻大事,不可轻率决定。与何人携手一生,大相径庭。那么,“与某人结婚”该用"marry to"还是"marry with"呢?本文为您解答疑惑。
"与某人结婚"的正确表达为"marry to"。"marry"本身即为及物动词,意为“与某人结婚”。例如,“嫁给杰克”应表述为"marry Jack",而非"marry with Jack"。"marry money"则指与有钱人结婚,而非简单地“与金钱结婚”。
"married"为形容词,意为“已婚的”,常用来描述一个人的婚姻状态。"get married to someone"则表示“与某人结婚”。例如,“她三十多岁时嫁给了约翰”应表述为"She was married to John in her thirties."。
结婚除了"get married",还有许多接地气的表达。例如,"walk down the aisle"象征着婚礼上新郎新娘共同走过教堂过道的庄严时刻,因此表示结婚。"tie the knot"源于“打结”,象征着两人关系的紧密,适合表达结婚的含义。"get hitched"则用形象的“拴在一起”来比喻夫妻关系,非常贴切。
以上就是和某人结婚用英语怎么说的全部内容,"与某人结婚"的正确表达为"marry to"。"marry"本身即为及物动词,意为“与某人结婚”。例如,“嫁给杰克”应表述为"marry Jack",而非"marry with Jack"。"marry money"则指与有钱人结婚,而非简单地“与金钱结婚”。"married"为形容词,意为“已婚的”,常用来描述一个人的婚姻状态。